look a gift horse in the mouth — to examine or criticize something given to you for free; to be ungrateful for a gift
Part of speech: NOUN
Definition: to examine or criticize something given to you for free; to be ungrateful for a gift
Pronunciation (IPA): /lʊk ə ˈɡɪft hɔːrs ɪn ðə maʊθ/
Korean meaning: 공짜로 받은 것에 대해 트집을 잡거나 비판하다; 선물에 대해 감사하지 않다
Korean pronunciation: 룩 어 **기**프트 호스 인 더 마우스
look a gift horse in the mouth
룩 어 **기**프트 호스 인 더 마우스
to examine or criticize something given to you for free; to be ungrateful for a gift
공짜로 받은 것에 대해 트집을 잡거나 비판하다; 선물에 대해 감사하지 않다

공짜로 받은 것에 대해 트집을 잡거나 비판하다; 선물에 대해 감사하지 않다

Don't be ungrateful (기분 나쁘게) for a gift! Stop examining the horse's mouth and complaining!
기프트 받고 기분 나쁘게 트집잡지 마라! 말 입까지 들여다보며 불평하는 중!

look a gift horse in the mouth rhymes with outh, south, youth
look a gift horse in the mouth는 outh, south, youth와 라임!
🎤발음
🌳어원 분석
기원
고대 그리스 시대부터 내려온 표현으로, 말의 나이는 치아를 보고 판단했습니다. 선물로 받은 말의 입을 들여다보며 나이를 확인하는 것은 무례한 행동으로 여겨졌죠. '트로이 목마' 이야기에서도 나타나듯, 의심스러워하지 말고 감사히 받으라는 의미입니다.
고대 그리스 시대부터 내려온 표현으로, 말의 나이는 치아를 보고 판단했습니다. 선물로 받은 말의 입을 들여다보며 나이를 확인하는 것은 무례한 행동으로 여겨졌죠. '트로이 목마' 이야기에서도 나타나듯, 의심스러워하지 말고 감사히 받으라는 의미입니다.
💡창의적 암기법
AI Generated Mnemonic
기프트(gift)를 받았는데 호스(말)의 입을 보며 '기분 나쁘게' 트집을 잡는 장면을 상상해보세요. '기프트 받고 기분 나쁘게 굴지 마라!'
💡 기프트 → 기분 나쁘게 → 트집잡지 마라
🎵라이밍 (Rhyme)
mouth와 운율이 맞는 단어들로 기억
mouth와 운율이 맞는 단어들로 기억
mouth와 운율이 맞는 단어들로 기억
📝예문
"My grandmother gave me her old car, and even though it's rusty, I won't look a gift horse in the mouth."
할머니가 낡은 차를 주셨는데, 녹이 슬었어도 공짜에 트집잡지는 않을 거야.
"He complained that the free pizza had too much cheese - talk about looking a gift horse in the mouth!"
그는 공짜 피자에 치즈가 너무 많다고 불평했어 - 정말 공짜에 트집잡는 격이야!
"When your boss offers you a promotion, don't look a gift horse in the mouth by asking about the salary first."
상사가 승진을 제안할 때, 먼저 월급부터 묻는 식으로 트집잡지 마라.
"She got a free designer bag but complained it wasn't her favorite color - classic case of looking a gift horse in the mouth."
그녀는 명품 가방을 공짜로 받았는데 좋아하는 색깔이 아니라고 불평했어 - 전형적인 공짜에 트집잡는 경우야.